47266716Обновлено 19 ноябряБыл(а) в этом месяце


Работа в Луганске / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводчик
55 лет (родился 19 ноября 1964), высшее образование
Луганск, готов к переезду: Москва
Гражданство: Украина
avatar
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик текстов медицинской тематики

полная занятость, удаленная работа, готов к командировкам
По договорённости

Опыт работы 9 лет

    • январь 2011 – работает сейчас
    • 9 лет

    Медицинский переводчик

    ООО "ФАРМСОЛЮШИНЗ", Москва
    Технические переводы с иностранных языков по тематике фармакология, медицина и др.

    Обязанности:

    Пары: русский – английский, английский – русский. Основная тематика: модули клинических и доклинических исследований регистрационных досье на лекарственные препараты и медицинские изделия, ПОБЛС, протоколы и отчеты по клиническим и доклиническим исследованиям, медицинская научная литература. Опыт работы: 10 лет. Производительность: номинальная производительность не менее 10 переводческих страниц в день (1800 знаков с пробелами), фактическая 10 – 15 страниц в день + 1 день для коррекции и форматирования на каждые 150 страниц текста. Всего по статистике за 10,5 месяца текущего года переведено 3049 страниц. В среднем за месяц 290 страниц (статистика может быть предоставлена по запросу). Компании-заказчики: по результатам текущего года почти все выполненные заказы являлись конфиденциальными нормативными документами. Наибольшее количество заказов выполнены для компании «Янссен». Кроме того выполнялись заказы для компаний «Эббви», «Этикон», «Тиботек», «Грин Кросс Корпорейшн», «ДеПью Синтез», «Актелион» и некоторых других. Образцы нормативных документов могут быть предоставлены по запросу. Программные инструменты: Ворд 2007 со встроенной панелью Workbench программы SDL Trados 2007 и Abbyy FineReader 12.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение

Смотрите также резюме